Tuesday, January 10, 2012

Matthew 5:21,22

"You have heard that it was said to the ancients, You will not kill, but whoever may kill, will be accountable to the judgment, but I say to you, that everyone who is angry with a family member will be accountable to judgment.  And whoever may be saying to a family member, Empty, will be accountable to the council, and whoever may continually say, Fool, will be accountable to the fire of Hinnom Ravine's garbage dump."  Murderous anger.  Whether I actually fulfill that rage or not, is no longer the issue. The judgment comes when I harbor and nurse this wrath toward my neighbor, my family member. In Authentic Teaching of Jesus, italics are used for words not literally present, but which are implied by the original text. One way to emphasize the present, linear sense of a verb is by translating as "be saying" rather than as "say."  Another method is to render the verb, "may continually say."  Both translations are used in this passage. This makes clear that the ongoing act is in view.  Whoever keeps on demeaning a fellow human being will end up in the garbage dump, so to speak.  Most translations have "hell" for the word GEHENNA. Holy Wind Living Breath New Testament is very literal with "Hinnom Ravine."  In italics the phrase "garbage dump" follows to let the reader know what this Ravine, southwest of Jerusalem, was used for.  With its continually smoldering fires, it was a well known location to the Jewish listeners.  In Jesus' teaching, to belittle others is to destroy one's own life.

No comments:

Post a Comment